L’italiano del melodramma


a cura di Benedetta Giordano, Universität für Musik und darstellende Kunst Wien

Il glossario della lingua del melodramma contiene circa 1700 voci e verrà progressivamente ampliato. Ogni voce del glossario è corredata di
  • eventuali sinonimi in italiano moderno
  • traduzione in tedesco e in inglese
  • indicazioni sulla pronuncia
Si tratta di indicazioni fonologiche, non di trascrizioni fonetiche. Di ogni parola si indica l'accento. Se questo cade sulla „E“ o la„O“ si differenzia tra vocale aperta o chiusa:  é = /e/;  è = /ε/;  ó = /o/; ò = /ɔ/. Solo le  „E“ o le „O“ accentate possono essere aperte. 

Ein Glossar der italienischen Opernsprache

Das Glossar enthält derzeit über 1700 Begriffe der italienischen Opernsprache und soll stetig weiter ausgebaut werden. Versehen ist jeder Begriff mit

  • ggf. Synonymen im modernen italienischen Sprachgebrauch
  • Übersetzung ins Deutsche und ins Englische
  • Hinweisen zur Betonung und Aussprache
Es handelt sich um keine phonetische Transkription, sondern um phonologische Hinweise für Zweifelsfälle. Vermerkt wird hier die Betonung des Wortes. Bei betonten „E“ und „O“ wird vermerkt, ob die Vokale offen oder geschlossen sind. é = /e/;  è = /ε/;  ó = /o/; ò = /ɔ/. Unbetonte Vokale sind nie offen.  

A Glossary of Operatic Italian

The English translations have been provided by Tommaso Astarita, Department of History, Georgetown University, Washington, DC, USA.

This glossary of operatic Italian includes about 1700 entries. It will be expanded over time with the addition of new entries.  Each entry in the glossary is accompanied by:

  • synonyms in modern Italian where applicable
  • translation in German and English
  • guidelines for pronunciation

The pronunciation guidelines consist of phonological indications, not phonetic transcriptions. The accent is identified for each word. If the accent falls on an „E“  or „O“, we specify whether the vowel should be pronounced as open or closed: é = /e/;  è = /ε/;  ó = /o/; ò = /ɔ/. Only an accented „E“ or „O“ can be pronounced as open.

Per una ricerca più efficiente, digitare la parola incompleta. Si troveranno così anche forme coniugate dei verbi, sostantivi e aggettivi al singolare ecc. Per parole molto brevi (p.es. “ite”) conviene invece cliccare sulla lettera iniziale e seguire l’ordine alfabetico.
For a more effective search, use incomplete words. That way, one can more easily find also conjugated verb forms, nouns or adjectives in the  singular, and so on. For very short words (e.g., “ite”), it is better to click on the first letter and follow the alphabetical order.

Sie können das Glossar über das Suchfeld oder das Stichwortalphabet durchsuchen.

@ | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | Alle

Seite: (Zurück)   1  2  3  4  5  (Weiter)
  Alle

S

smania

/zmània/
                      "Ma che cosa è questo amore che fa tutti delirar? Egli è un male universale, una smania, un pizzicore, un solletico, un tormento..." (Berta): Barbiere di Siviglia, Atto II Sc. VI


smania, avere la

/zmània/

    "Tanta smania avea d´una italiana ..."
"Le femmine d'Italia son disinvolte e scaltre  ... " (Haly): Italiana in Algeri, II, 7



smaniglio

/zmanìʎʎo/

smarrito, smarrita

/zmarrìto/  /zmarrìto/

smorfiosa

/zmorfiósa/

soave

/soàve/

soccombere

/sokkómbere/

soccorrere

/sokkórrere/

soccorso

/sokkórso/

soffria

/soffrìa/

soffrire ₁

/soffrìre/

soffrire ₂

/soffrìre/
        "Pria di partir, oh Dio! soffri che un bacio imprima sulla paterna man." (Idamante a Idomeneo): Id., II,6

soffro, io non soffro

/sòffro/

soglia, soglie

/sòʎʎa/    /sòʎʎe/
            "Già questa soglia istessa non t'è securo asilo." (Renato a Riccardo): Ballo in maschera, I,3

soglio ₁ (sost.)

/sòʎʎo/

            "E qual regina dall'alto soglio col posso e voglio farsi ubbidir." (Despina): Così fan tutte, Atto II Sc. I



soglio ₂ (verbo: solere)

/sòʎʎo/

       "Soglio in cittade uccidere, oppure nel mio tetto. L'uomo di sera aspetto ... una stoccata, e muor." (Sparafucile): Rigoletto,I,7


sol ₁, sole

/sól/  /sóle/

sol ₂, solo

/sól/  /sólo/

                "Dormirò sol nel manto mio regal quando la mia giornata è giunta a sera." (Filippo): Don Carlo, III,1




solere

/solére/

solingo, solinga

/solìngo/   /solìnga/
              "Ah forse è lui che l'anima solinga nei tumulti godea sovente pingere de' suoi colori occulti." (Violetta): Traviata, I, finale

sollecito, sollecita

/solléʧito/    /solléʧita/
                                  "Corsi al veron sollecita ... " (Leonora): Trovatore, I, 2


sopito

/sopìto/   /sopìta/

sorgete!

/sorʤéte/

sorgi!

/sórʤi/

    “Sorgi! E’ l’alba o mia Liù! Apri gli occhi, colomba!” (Timur):Turandot, III,1


sorte ₁

/sòrte/

sorte ₂ , della mia sorte

/sòrte/

               "A un Dottor della mia sorte queste scuse, signorina?  Vi consiglio mia carina un po' meglio a imposturar." (Bartolo): Barbiere di Siviglia Atto I Sc. X                   



sorte, barbara sorte, cruda sorte

/bàrbara sòrte/  /kruda sòrte/

sortire

/sortìre/
      
      Conte: Susanna, or via, sortite, sortite! Così vo'.
      Contessa: Fermatevi... Sentite... sortire ella non può.     Nozze di Figaro, II,6


sortire un accento

/sortìre/

sortite!

/sortìte/
     
           "Sortite vil ministro dell'altrui sfrenatezza ..." (Susanna a Basilio): Nozze di Figaro, I,7


sospir, sospiro

/sospìr/   /sospìro/

       “Crudele! Se sapeste quante lagrime e quanti sospir voi mi costate!” (Donna Elvira): Don Giovanni, II,2


sospirare

/sospiràre/

   S'ella sospira, sospiro anch'io …” (Don Ottavio): Don Giovanni, I,14


sovente

/sovènte/

sovra

/sóvra/

           "Sospira Elvira a Talbo cavaliero e sovra il cor non v'ha paterno impero." (Riccardo): Puritani, I, 3



Sovrano, Sovrana

/sovràno/  /sovràna/


sovvenire, mi sovviene

/sovvenìre/   /misovviène/

sparve, sparì

/spàrve/   /sparì/

spassetto

/spassétto/

specifico

/speʧìfiko/
    "Comprate il mio specifico, per poco io ve lo do." (Dulcamara, "Udite o rustici"): Elisir d'amore, Atto I Sc. V


spegnere

/spèɲɲere/

spelonca, spelonche

/spelónka/   /spelónke/



speme

/spème/

spene

/spène/

spento, spenta

/spènto/   /spènta/
                 "Spento il rival, caduto ogni ostacol sembrava a' miei desiri ..."  (Conte): Trovatore, II,3


sperdere

/spèrdere/

spergiuro

/sperʤùro/

spettro

/spèttro/

speziale

/speʦʦiàle/
                  "... che bel rimedio ti voglio dar. E' naturale, non da disgusto, e lo speziale non lo sa far ..." (Zerlina): Don Giovanni Atto II, 6

spietato, spietata

/spietàto/  /spietàta/

spirare ₁

/spiràre/

                       "Aura soave spira" (Idomeneo): Id. I,9



Seite: (Zurück)   1  2  3  4  5  (Weiter)
  Alle