Browse the glossary using this index

Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL

Page: (Previous)   1  ...  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34
  ALL

V

viva!

/vìva/

deutsch: Es lebe hoch!
engl.: Long live!
ital. mod.: Viva! Evviva!

                "Viva Despina che sa servir!" (Despina): Così fan tutte, Atto II Sc. I


vo, vò, vo' ₁ (andare)

/vò/

deutsch: ich gehe
engl.: I go
ital. mod.: io vado

            "Ieri alla tarda sera, qui giunto con mia schiera, pien d'amorosa idea, vo al padre.." (Riccardo): Puritani, I, 3
    "Non vo che al tempio ..." (Gilda). Rigoletto, I, 9


vo, vò, vo' ₂ (volere)

/vò/

deutsch: ich will
engl.: I want
ital. mod.: io voglio

        "Vo' che scorra il viver mio pei sentieri del piacer." (Violetta): Traviata, I, finale

vo', m'en vo' (andarsene)

/vò/

deutsch: ich gehe spazieren
engl.: I go strolling
ital. mod.: me ne vado, vado a passeggio


voglia il cielo!

/vòʎʎailʧèlo/

deutsch: Hoffentlich!
engl.: God willing! Let’s hope so!
ital. mod.: Speriamo!


volea

/voléa/

deutsch: ich /er/ sie /es wollte
engl.: I //he/she/it wished, wanted
ital. mod.: io volevo; lui/lei voleva


voler bene

/volérbène/

deutsch: lieben
engl.: to love, to be fond of
ital. mod.: volere bene, amare


volgere ₁

/vòlʤere/

deutsch: wenden, richten
engl.: to turn (one’s look) to something
ital. mod.: rivolgere

         "La faccia ora volgetemi. Olà! Quegli occhi a me..." (Susanna a Cherubino): Nozze di Figaro, Atto II, 3

volgere ₂, volgersi

 /vòlʤere/    /vòlʤersi/

deutsch: herkommen
engl.: to move toward something
ital. mod.: venire in questa direzione

                "In breve Arturo qui volge..." (Enrico): Lucia di Lammermoor, II/1/1


volgere lo sguardo, volgere i lumi

/vòlʤerelozgwàrdo/   /vòlʤereilùmi/

deutsch: den Blick, das Gesicht wenden, anschauen
engl.: to turn one’s eyes, to look at
ital. mod.: rivolgere lo sguardo, guardare

          "Aiuto o giusti Numi! A noi volgete i lumi ..." (Coro): Idomeneo I,7
          "La faccia ora volgetemi. Olà! Quegli occhi a me ." (Susanna): Nozze di Figaro II, 2
         "Volgi a me le luci liete." (Ferrando e Guglielmo): Così fan tutte, I, 16




volto

/vólto/

deutsch: Gesicht
engl.: face
ital. mod.: volto, faccia, viso


voluttà

/voluttà/

deutsch: Wollust
engl.: lust, pleasure, enjoyment
ital.mod.: piacere, godimento

            "... vaneggerò nel palpito d'un'ebbra voluttà." (Arturo ed Elvira): Puritani, III, finale


vorria

/vorrìa/

deutsch: ich/er/sie/es möchte
engl.: I //he/she would like (subj.)
ital..mod.: io vorrei; lui /lei vorrebbe

     “Al signor Conte piace la sposa mia; indi segretamente ricuperar vorria il diritto feudale.” (Figaro): Nozze di F., II, 2


vostro, vostra

/vòstro/   /vòstra/

eutsch: Ihr; Euer; euer
engl.: yours (plural or courtesy form)
ita. mod.: vostro/a ; Suo/a


voti

/vóti/

deutsch: Wünsche, Bitte
engl.: wishes, desires
ital. mod.: desideri, preghiera

        "Cedi, Elvira, ai voti miei: puro amor desio da te." (Carlo): Ernani, I,7


vulnerare

/vulneràre/

deutsch: verletzen
engl.: to wound
ital. mod.: ferire


vuol

/vuòl/

deutsch: er/sie/es will
engl.: he/she/it wants, wishes
ital. mod.: lui/lei vuole


Z

zeffiretto

/dzeffirétto/

deutsch: Brise, milder Wind
engl.: light wind, breeze
ital. mod.: venticello, brezza


         "Zeffiretti lusinghieri, deh volate al mio tesoro: e gli dite ch'io l'adoro, che mi serbi il cor fedel." (Ilia): Idomeneo, III,1

          "Che soave zeffiretto questa sera spirerà sotto i pini del boschetto ... " (Contessa e Susanna) Nozze di Figaro III,10

Zefiro, Zeffiro, Zeffiri

/dzèfiro/   /dzèffiro/   /dzèffiri/

deutsch: Brise, milder Wind
engl.: Zephyr, light wind
ital. mod.: vento tiepido di primavera


zimarra

/ʣimàrra/

deutsch: Mantel
engl.: mantle, cloak
ital. mod.: tipo di cappotto


zingara

/ʣìngara/ oppure  /ʦìngara/

deutsch: Zigeunerin
engl.: gypsy (roma) woman
ital. mod: zingara


zingarella

/ʣingarèlla/ oppure /ʦingarèlla/

deutsch: junge Zigeunerin
engl.: young gypsy (roma) woman
ital. mod.: zingaretta, zingarella

           "Chi del gitano i giorni abbella? La zingarella." (Coro degli zingari): Trovatore II,1

zitella

/ʣitèlla/ oppure  /ʦitèlla/
 
deutsch: unverheiratete Frau; Jungfrau
engl.: spinster; virgin
ital. mod.: zitella

                     "Mi vergogno... son zitella." (Norina): Don Pasquale, I, 5
 

zitto, zitta

/ʦìtto/    /ʦìtta/
deutsch: leise; still; stumm
engl.: silent, quiet
ital. mod.: zitto/a

                "Zitti zitti, moviamo a vendetta ..." (Coro): Rigoletto, I, 15




Zitto!

/ʦìtto/
deutsch: Halt den Mund!
engl.: Be silent!
it. mod.: Sta´ zitto!



Page: (Previous)   1  ...  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34
  ALL