Browse the glossary using this index

Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL

Page: (Previous)   1  ...  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  (Next)
  ALL

S

smarrita, smarrito

/zmarrìta/  /zmarrìto/

deutsch: verloren; verstört
engl.: lost; misplaced, confused
ital. mod.: perso/a, perduto/a; confuso/a



smorfiosa

/zmorfiósa/

deutsch: zimperlich
engl.: whimsical, flirty
ital. mod.: capricciosa; civetta



soave

/soàve/

deutsch: mild; lieblich
engl.: sweet, soft, gentle
ital. mod.: soave

        "Che soave zeffiretto questa sera spirerà sotto i pini del boschetto ... " (Contessa e Susanna) Nozze di Figaro III,10


soccombere

/sokkómbere/

deutsch: erliegen
engl.: to succumb, to die, to be defeated
ital. mod.: essere sconfitto; morire




soccorrere

/sokkórrere/

deutsch: helfen
engl.: to help, to succor
ital. mod.: aiutare




soccorso

/sokkórso/

deutsch: Hilfe
engl.: help
ital. mod.: aiuto




soffria

/soffrìa/

deutsch: ich / er / sie /es litt
engl.: I // he/she suffered
ital. mod.: io soffrivo / lui, lei soffriva




soffrire ₁

/soffrìre/

deutsch: leiden
engl.: to suffer
ital. mod.: soffrire

    "Crudel, perché finora farmi soffrir così?" (Conte): Nozze di Figaro, III, 2





soffrire ₂

/soffrìre/

deutsch: ertragen, dulden
engl.: to allow, to bear, to tolerate
ital. mod.: sopportare, tollerare


        "Pria di partir, oh Dio! soffri che un bacio imprima sulla paterna man." (Idamante a Idomeneo): Id., II,6


soffro, io non soffro

/sòffro/

deutsch: ich kann nicht ertragen, ich dulde nicht
engl.: I cannot bear, I cannot tolerate
ital. mod.: non sopporto, non tollero

          "Finiscila! Non soffro opposizioni! " (Don Giovanni): D.G., II, 1



soglia, soglie

/sòʎʎa/    /sòʎʎe/

deutsch: Haustür; Schwelle; Haus
engl.: home; door, threshold
ital. mod.: porta; soglia; casa

            "Già questa soglia istessa non t'è securo asilo." (Renato a Riccardo): Ballo in maschera, I,3


soglio ₁ (sost.)

/sòʎʎo/

deutsch: Thron
engl.: throne
ital. mod.: trono

            "E qual regina dall'alto soglio col posso e voglio farsi ubbidir." (Despina): Così fan tutte, II, 1




soglio ₂ (verbo: solere)

/sòʎʎo/

deutsch: ich habe die Gewohnheit; üblicherweise tue ich so...
engl.: I have the habit of doing something
ital. mod.: ho l´abitudine, sono solito fare così ...

       "Soglio in cittade uccidere, oppure nel mio tetto. L'uomo di sera aspetto ... una stoccata, e muor." (Sparafucile): Rigoletto,I,7



sol ₁, sole

/sól/  /sóle/

sol ₂, solo

/sól/  /sólo/

deutsch: allein, einsam; nur
engl.: alone, only
ital. mod.: solo

                "Dormirò sol nel manto mio regal quando la mia giornata è giunta a sera." (Filippo): Don Carlo, III,1





solere

/solére/

deutsch: pflegen (etwas zu tun)
engl.: to do something habitually
ital. mod.: avere l'abitudine



solinga, solingo

/solìnga/   /solìngo/

deutsch: einsam
engl.: solitary, alone
ital. mod.: solitario/a

              "Ah forse è lui che l'anima solinga nei tumulti godea sovente pingere de' suoi colori occulti." (Violetta): Traviata, I, finale


sollecita, sollecito

/solléʧita/    /solléʧito/

deutsch: prompt; zuvorkommend
engl.: fast; attentive
ital. mod.: rapido/a; premuroso/a

             "Corsi al veron sollecita ... " (Leonora): Trovatore, I, 2



sopita, sopito

/sopìta/   /sopìto/

deutsch: eingeschlafen; beruhigt
engl.: asleep; quiet
ital. mod.: addormentato; placato

  "Da che tornasti, ahi, misera! in questo debil core del mal sopito incendio si ridestò l'ardore.." (Sara): Roberto Devereux, I, 9





sorgete!

/sorʤéte/

deutsch: Steht auf! Stehen Sie auf!
engl.: Awaken! get up!
ital. mod.: Alzatevi! Si alzi!




sorgi!

/sórʤi/

deutsch: Steh auf!
engl.: Get up!
ital. mod.:  Alzati!

    “Sorgi! E’ l’alba o mia Liù! Apri gli occhi, colomba!” (Timur):Turandot, III,1



sorte ₁

/sòrte/

deutsch: Schicksal
engl.: destiny
ital. mod.: destino

  “Io cangerò tua sorte.” (D.G. a Zerlina): Don Giovanni, I,9



sorte ₂ , della mia sorte

/sòrte/

deutsch: meinesgleichen
engl.: such as i am, of my level
ital. mod. : sorta > mio pari, del mio livello

               "A un Dottor della mia sorte queste scuse, signorina?  Vi consiglio mia carina un po' meglio a imposturar." (Bartolo): Barbiere di Siviglia I , 10                  



sorte, barbara sorte, cruda sorte

/bàrbara sòrte/  /kruda sòrte/

deutsch: grausames Schicksal
engl.: cruel destiny, harsh fate
ital. mod.: destino crudele

         "Cruda sorte! Amor tiranno!" (Isabella): LìItaliana in Algeri, I, 4



sortire ₁

/sortìre/

deutsch: hinausgehen
engl.: to get out, to leave
ital. mod.: uscire

      Conte: Susanna, or via, sortite, sortite! Così vo'.
      Contessa: Fermatevi... Sentite... sortire ella non può.     Nozze di Figaro, II,6



sortire ₂ un accento

/sortìre/

deutsch: etwas sagen
engl.: to say something
ital. mod.: dire qualcosa



sortite!

/sortìte/

deutsch: Raus!
engl.: Get out!
ital. mod.: Andatevene! Uscite! Se ne vada!
     
           "Sortite vil ministro dell'altrui sfrenatezza ..." (Susanna a Basilio): Nozze di Figaro, I,7



sospir, sospiro

/sospìr/   /sospìro/

deutsch: Seufzer
engl.: breath, sigh
ital. mod.: sospiro

       “Crudele! Se sapeste quante lagrime e quanti sospir voi mi costate!” (Donna Elvira): Don Giovanni, II,2



sospirare

/sospiràre/

deutsch: seufzen
engl.: to sigh
ital. mod.: sospirare

   S'ella sospira, sospiro anch'io …” (Don Ottavio): Don Giovanni, I,14



sovente

/sovènte/

deutsch: oft
engl.: often
ital. mod.: spesso

"Impari ognun da Orlando che sovente ragion si perde amando. (Zoroastro): Orlando, III,6


sovra

/sóvra/

deutsch: über; auf; oberhalb
engl.: above; over
ital. mod.: sopra; su

           "Sospira Elvira a Talbo cavaliero e sovra il cor non v'ha paterno impero." (Riccardo): Puritani, I, 3




Sovrana, Sovrano

/sovràna/  /sovràno/

deutsch: Herrscher:in
engl.: Sovereign, Monarch
ital. mod.: re; regina; monarca




sovvenire, mi sovviene

/sovvenìre/   /misovviène/

deutsch: einfallen, es fällt mir ein
engl.: to remember, I remember
ital. mod.: venire in mente, mi viene in mente



sparve

/spàrve/  

deutsch: er / sie/ es verschwand
engl.: he/she/it disappeared
ital. mod.: è sparito/a; sparì




spassetto

/spassétto/

deutsch: kleiner Spaß
engl.: amusement
ital. mod.: divertimento



specifico

/speʧìfiko/

deutsch: Arznei
engl.: medical remedy
ital. mod.: rimedio specifico (non generico)
   
        "Comprate il mio specifico, per poco io ve lo do." (Dulcamara): Elisir d'amore, I,5



speco

/spèko/

deutsch: Höhle
engl: cave
ital. mod.: antro, caverna

             "Si cangi 'l bosco in speco."  (Zoroastro): Orlando, III,6


spegnere

/spèɲɲere/

deutsch: töten
engl.: to kill , to extinguish
ital. mod.: uccidere



spelonca, spelonche

/spelónka/   /spelónke/

deutsch: Höhle
engl.: cave
ital. mod.: caverna, antro



speme, spene

/spème/  /spène/

deutsch: Hoffnung
engl.: hope
ital. mod.: speranza

      "Ah! rendetemi la speme, o lasciatemi morir!" (Elvira): I puritani, II,3




spento, spenta

/spènta/   /spènto/

deutsch: tot
engl.: dead
ital. mod.: morto/a
                
                     "Spento il rival, caduto ogni ostacol sembrava a' miei desiri ..."  (Conte): Trovatore, II,3



sperdere

/spèrdere/

deutsch: vertreiben
engl.: to disperse, to drive away
ital. mod.: scacciare




spergiura, spergiuro

/sperʤùra/  /sperʤùro/

deutsch: Meineidiger
engl.: perjurer
ital. mod.:  che rompe un giuramento, infedele, traditore, traditrice




spettro

/spèttro/

deutsch: Gespenst
engl.: specter, ghost
ital. mod.: spettro , fantasma

   "Sorgon di terra mille e mille spettri! A sé mi chiaman essi!" (Jacopo F.): I due Foscari, II, 1




speziale

/speʦʦiàle/

deutsch: Apotheker; Drogist
engl.: pharmacist
ital. mod.: farmacista; erborista

                  "... che bel rimedio ti voglio dar. E' naturale, non da disgusto, e lo speziale non lo sa far ..." (Zerlina): Don Giovanni II, 6


spietata, spietato

/spietàta/  /spietàto/

deutsch: unerbittlich; erbarmungslos
engl.: cruel, pitiless
ital. mod.: spietato/a, senza pietà; crudele; inesorabile

   "Alma rea!  Spietato cor!" (Elisabetta): Roberto Devereux, Scena ultima



spirare ₁

/spiràre/

deutsch: wehen
engl.: to blow
ital. mod.: soffiare

                       "Aura soave spira" (Idomeneo): Id. I,9



spirare ₂

/spiràre/

deutsch: sterben
engl.: to die
ital. mod.: morire

     "Ella è tremante , ella è spirante, anime perfide sorde a pietà!" (Arturo): Puritani, III, finale



spiro

/spìro/

deutsch: Atem; Geist
engl.: breath, spirit
ital. mod.: respiro; spirito

  “ No, fa’ cor, l’estremo spiro lieto è a chi morrà per te.”  (Rodrigo a Carlo): Don Carlo, III (IV), 2, 1



spirto

/spìrto/

deutsch: Geist
engl.: spirit
ital. mod.: spirito





Page: (Previous)   1  ...  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  (Next)
  ALL