Browse the glossary using this index

Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL

Page: (Previous)   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  ...  34  (Next)
  ALL

C

Citerea

/ʧiterèa/

deutsch: Venus (Aphrodite),  die Liebesgöttin
engl.: Venus (Aphrodite), goddess of love
ital. mod.: Venere (Afrodite), dea dell'amore


                         "Son di Giove innanzi al trono? Sei tu Palla o Citerea?" (Ferrando e Guglielmo): Così fan tutte, I,16


cittade

/ʧittàde/  

deutsch: Stadt
engl.: city
ital. mod.: città


              "Già da tre lune son qui venuta né la cittade ho ancor veduta ..." (Gilda): Rigoletto, I, 9



civetta, civettella

/ʧivétta/   /ʧivettèlla/

deutsch: Flittchen
engl.: literally a type of owl; usually indicates a coquette, a flirtatious woman
ital. mod.: donna frivola


                             "E' Mimì una civetta che frascheggia con tutti." (Rodolfo): Bohème, Quadro III


clemente

/klemènte/

deutsch: gnädig
engl.: clement, merciful
ital. mod.: clemente

      "Clemente il ciel ti fia." (Giorgio e Riccardo): Puritani, II, 3


clemenza

/klemènʦa/

deutsch: Milde, Gnade
engl.: mercy, clemency
ital. mod.: clemenza

                     La clemenza di Tito

   "... col vinto usai clemenza; ecco la colpa ... " (Roberto): R. Devereux, I, 5




cocchio

/kòkkio/

deutsch: Kutsche
engl.: coach
ital. mod.: carrozza



codardo

/kodàrdo/

deutsch: feig
engl.: coward
ital. mod.: vigliacco


cogli, coi, co´

/kóʎʎi/   /kói/    /kó/

deutsch: mit den
engl.: with the (plural)
ital. mod.: con gli; con i

                      "Cogl'uomin signora, girate, volgete, volgete, girate, vedrete che ognora si cade poi là." (Susanna alla Contessa): Nozze di Figaro, II,9


col

/kól/

deutsch: mit dem
engl.: with the (singular)
ital. mod.: con il


colà

/kolà/

deutsch: dort
engl.: over there
ital. mod.: là, lì


colei

/kolèi/

deutsch: sie (3. EZ)
engl.: she
ital. mod.: lei

       "Ancor la mia sentenza non proferì colei ..." (Roberto): R. Devereux, I,6


colla

/kólla/

deutsch: mit der
engl.: with the (feminine singular)
ital. mod.: con la

        Spoletta: “ Ah! Tosca, pagherai ben cara la sua vita!”
       
Tosca: “Colla mia!” Tosca, finale


colle ₁

/kólle/

deutsch: mit den
engl.: with the (feminine plural)
ital. mod.: con le

    “ Io so che rado colle donne voi altri cavalieri siete onesti e sinceri.” (Zerlina): Don Giovanni, I, 9


colle ₂

/kòlle/

deutsch: Hügel
engl.: hill
ital. mod.: colle, collina


          "Ite sul colle, o Druidi, ite a spiar ne' cieli." (Oroveso): Norma, I, 1


collera

/kòllera/

deutsch: Wut
engl.: rage, anger
ital. mod.: collera, rabbia


collera, andare in

/kòllera/

deutsch: wütend werden
engl.: to become enraged
ital. mod.: arrabbiarsi


colletto

/kollétto/

deutsch: Kragen
engl.: collar
ital. mod.: colletto

                        "Più alto quel colletto, quel ciglio un po' più basso ..." (Susanna): Nozze di Figaro, II,3


collotorto

/kollotòrto/

deutsch: Frömmler
engl.: bigoted
ital. mod.: bigotto


colmare

/kolmàre/

deutsch: füllen
engl.: to fill
ital. mod.: riempire


color ponsò

/kolórponsò/

deutsch: Kardinalrot
engl.: cardinal red
ital. mod.: rosso cardinalizio


color, coloro

/kolór/   /kolóro/

deutsch: sie (3. MZ)
engl.: they
ital. mod.: loro


colui

/kolùi/

deutsch: er
engl.: he
ital- mod.: lui


compassione

/kompassióne/

deutsch: Mitleid
engl.: compassion
ital. mod.: compassione, pietà


compatire

/kompatìre/

deutsch: bemitleiden; verzeihen
engl.: to sympathize, to forgive
ital. mod.: compatire; perdonare


compiangere

/compiànʤere/

deutsch: bedauern
engl.: to regret; to miss (someone)
ital. mod.: compiangere


compianta, compianto

/kompiànta/   /kompiànto/

deutsch: verstorben
engl.: a dead person (literally: the regretted one)
ital. mod.: morto/a


compire, compiere

/kompìre/   /kómpiere/

deutsch: ausführen, vollenden, tun
engl.: to accomplish something, to complete it
ital. mod.: compiere, fare, eseguire


     “… l'indegno, che del povero vecchio era più forte, compie il misfatto suo col dargli morte.
  (Donn’Anna): Don Giovanni, I,13


compita, compito

/kompìta/     /kompìto/

deutsch: artig, höflich
engl.: mannered, elegant
ital. mod.: beneducato/a, cortese


compiuto

/kompiùto/

deutsch: vollbracht
engl.: accomplished, completed, finished
ital. mod.: compiuto

  "Domani, appena aggiorni, ci recheremo al tempio, e il nostro imene sarà compiuto da più santo rito." (Elvino): Sonnambula, I,5

comprendere

/komprèndere/

deutsch: verstehen, begreifen
engl.: to understand
ital. mod.: comprendere, capire



con arte

/conàrte/

eutsch: geschickt
engl.: cleverly, skillfully
ital. mod.: abilmente


“… con bell'arte, chiusa la porta a chiave, io mi cavai …” (Leporello): Don Giovanni, I,15

concedere

/konʧèdere/

deutsch: gestatten, gönnen
engl.: to grant, to concede
ital. mod.: concedere


condurre (conduco)

/kondùrre/  /kondùko/

deutsch: führen
engl.: to lead
ital. mod.: condurre

          "Radamès so che qui attendi... ei t'ama... ei conduce gli egizii... Intendi?..." (Amonasro): Aida, III,1



confida, ti confida (confidare)

/konfìda/

deutsch: vertraue mir
engl.: trust me
ital. mod.: fidati


confortare

/konfortàre/

deutsch: trösten
engl.: to comfort, to console
ital. mod.: confortare, consolare


confortini

/confortìni/

deutsch: Süßigkeiten
engl.: honeyed and spiced bread; small sweets
ital. mod.: pane speziato con miele; dolcetti

                         "A te due popolini, comprati i confortini" (Rinuccio a Gherardino): Gianni Schicchi


conforto

/konfòrto/

deutsch: Trost
engl.: consolation, support
ital. mod.: conforto , consolazione


congiura

/konʤùra/

deutsch: Verschwörung
engl.: conspiracy
ital. mod.: congiura


congiurare

/konʤùrare/

deutsch: sich verschwören
engl.: to conspire
ital. mod.: congiurare

congiurato

/konʤùrato/

deutsch: Verschwörer
engl.: member of a conspiracy, conspirator
ital. mod.: congiurato, cospiratore



conquidere

/konkwìdere/

deutsch: erobern
engl.: to conquer
ital. mod.: conquistare


           "Per voi già possente la fiamma d’amore inebria, conquide, distrugge il mio core." (Duca): Rigoletto, I, 2


conquiso

/konkwìzo/

deutsch: erobert
engl.: conquered
ital. mod.: conquistato


consentire

/konsentìre/

deutsch: erlauben, gestatten
engl.: to accept, to allow
ital. mod.: consentire, permettere


consesso

/konsèsso/

deutsch: Versammlung, Rat
engl.: gathering of important persons
ital. mod.: assemblea di persone di riguardo


consiglio

/konsìʎʎo/

deutsch: Rat;  Weisheit;  Entschluss
engl.: advice; wisdom; decision
ital. mod.: consiglio; saggezza; decisione


consiglio, mutare

/mutàre konsìʎʎo/

deutsch: Entscheidung ändern
engl.: to change one’s opinion or idea
ital. mod.: cambiare idea


consolare

/konsolàre/

deutsch: trösten
engl.: to comfort, to console
ital. mod.: consolare

        “Deh, vieni a consolar il pianto mio.”  (D. Giov.): Don Giovanni, II,3


consorte

/konsòrte/

deutsch: Gatte, Gattin
engl.: consort, spouse
ital. mod.: marito, moglie, coniuge


                      "Il serto perde il re, il consorte l´onore." (Filippo II): Don Carlo, Atto III/IV, Sc. I


consueta/o

/konsuèta/   /konsuèto/

deutsch: üblich
engl.: usual, something one is used to
ital. mod.: consueto/a, solito/a


conta, conto

/kónta/ /kónto/

deutsch: bekannt
engl.: known
ital. mod.: noto/a, conosciuto/a

              "Misero tu? Che dici? Ti son conte le tue sventure appien?" (Idomeneo): Id.: I, 10



Page: (Previous)   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  ...  34  (Next)
  ALL