Browse the glossary using this index

Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL

Page: (Previous)   1  2  3  4  5  (Next)
  ALL

S

spirare ₁

/spiràre/

deutsch: wehen
engl.: to blow
ital. mod.: soffiare

                       "Aura soave spira" (Idomeneo): Id. I,9



spirare ₂

/spiràre/

deutsch: sterben
engl.: to die
ital. mod.: morire

     "Ella è tremante , ella è spirante, anime perfide sorde a pietà!" (Arturo): Puritani, III, finale



spiro

/spìro/

deutsch: Atem; Geist
engl.: breath, spirit
ital. mod.: respiro; spirito

  “ No, fa’ cor, l’estremo spiro lieto è a chi morrà per te.”  (Rodrigo a Carlo): Don Carlo, III (IV), 2, 1



spirto

/spìrto/

deutsch: Geist
engl.: spirit
ital. mod.: spirito




splendere

/splèndere/

deutsch: erstrahlen
engl.: to shine
ital. mod.: splendere



spogliarsi

/spoʎʎàrsi/

deutsch: sich ausziehen; sich entledigen
engl.: to undress, to free oneself
ital. mod.: spogliarsi;  liberarsi




sponda

/spónda/

deutsch: Ufer
engl.: coast, shore
ital. mod.: sponda; riva



sponde, a queste sponde

/a quéste spónde/

deutsch: an diesem Ufer, in diesem Land
engl.: to this shore, to this land
ital. mod.: su queste rive, in questa terra



sposa

/spòza/

deutsch: 1. Braut; 2.Ehefrau
engl.:1.bride; 2.wife
ital. mod.: 1.sposa ; 2. moglie

    1.  "La sposa novella!" (Marcellina): Nozze di Figaro, I,4
     2. "Signor... la vostra sposa ha i soliti vapori, e vi chiede il fiaschetto degli odori."(Susanna): Nozze di Figaro, III,2


sposo

/spòzo/

deutsch: 1.Bräutigam; 2.Ehemann
engl.: 1.groom; 2. husband
ital. mod.: 1. sposo; 2. marito

                        1. "Lo sposo? - Io per servirla" (D.G. e Masetto): Don Giovanni, I, 8
                         2. "Il mio sposo! O dèi, son morta!" (Contessa): Nozze di Figaro, II,4

     

sprezzare

/spreʦʦàre/


deutsch: verachten
engl.: to hold in contempt, to despise
ital. mod.: disprezzare




sprezzo

/sprèʦʦo/

deutsch: Verachtung
engl.: contempt
ital. mod.: disprezzo




squilla

/skwìlla/

deutsch:. Glocke
engl.: bell toll
ital. mod.: campana

                            "La squilla vicino il rito annunzia!" (Ferrando): Trovatore, II, 3




stamane

/stamàne/

deutsch: heute Vormittag
engl.: this morning
ital. mod.: stamattina





stemma

/stèmma/

deutsch: Wappen
engl.: coat of arms, escutcheon
ital. mod.: stemma




stessa, stesso, io stessa/stesso

/ìostéssa/   /ìostésso/

deutsch: ich selbst, gerade ich
engl.: I myself
ital. mod.: io, proprio io


  "Per togliermi d'intrico, ad aprir io stesso andrò." (D.G.): Don Giovanni, II, 16

stizzoso

/stiʦʦóso/

deutsch: jähzornig, cholerisch
engl.: irascible
ital.mod. bisbetico, irascibile

       "Stizzoso, mio stizzoso, voi fate il borioso, ma non vi può giovare" (Serpina): Serva padrona




stoccata

/stokkàta/

deutsch: Degenstich
engl.: sword or dagger hit
ital. mod.: colpo di spada, pugnalata


                   "L'uomo di sera aspetto ... una stoccata, e muor." (Sparafucile): Rigoletto,I,7




stolta, stolto

/stólta/ /stólto/

deutsch: Narr
engl.: foolish
ital. mod.: idiota



stordita, stordito

/stordìta/   /stordìto/

deutsch: verwirrt
engl.: confused
ital. mod.: confuso/a

                "E il cervello poverello già stordito sbalordito non ragiona, si confonde, si riduce ad impazzar." (Tutti), Barbiere di Siviglia, Finale I



stral, strale ₁

/stràl/  /stràle/

deutsch: Pfeil
engl.: arrow
ital. mod.: freccia


          “Tu per amore vacillar potresti vedendo contro te lanciar l'acuto stral.” (Guglielmo): Guglielmo Tell, III,3

      

strale₂, strali

/stràle/  /stràli/

deutsch: Augen
engl.: eyes
ital. mod.: occhi, sguardo




straniera, straniero ₁ (agg.)

/stranièra/  /stranièro/

deutsch: fremd
engl.: foreign, strange (adj.)
ital. mod.: straniero/a; estraneo/a



straniera, straniero ₂ (sost.)

/stranièra/  /stranièro/

deutsch: Fremde:r
engl.: foreigner (noun)
ital. mod.: straniero/a; estraneo/a




stranio suolo, in

/strànio/

deutsch: in der Fremde
engl.: abroad
ital. mod.: all'estero, in terra straniera


                     "Alfredo è in stranio suolo." Traviata, III,4



straziare

/straʦʦiàre/

deutsch: quälen, zerfetzen
engl.: to torment, to tear out
ital. mod.: tormentare, lacerare, strappare

                "Lascierò straziarmi il crine ... " (Zerlina): Don Giovanni, I,16



strazio

/stràʦʦio/

deutsch: Qual
engl.: torment
ital. mod.: tormento



stridere

/strìdere/

deutsch: quietschen
engl.: to creak, to screech
ital. mod.: stridere, cigolare

            "... stridéa l'uscio dell'orto ..." (Cavaradossi): Tosca,  III,2
             "Stride la vampa!" (Azucena): Trovatore II,1



strologar

/strologàr/

deutsch: wahrsagen
engl.: to predict the future
ital. mod.: prevedere il futuro



struggersi

/strùʤʤersi/

deutsch: sich verzehren, schmachten
engl.: to suffer, to torment oneself
ital. mod.: consumarsi, logorarsi, soffrire

                        "Mi struggo e mi tormento." (Lauretta): Gianni Schicchi



stupirsi

/stupìrsi/

deutsch: sich wundern
engl.: to wonder, to be suprised
ital. mod.: stupirsi , sorprendersi



subito ₁

/sùbito/

deutsch: sofort
engl.: soon; immediately
ital. mod.: subito, immediatamente



subito ₂

/sùbito/

deutsch: plötzlich
engl.: sudden, unexpected
ital. mod.: improvviso

           "... d'un breve sorrisetto conosco anch'io l'effetto, di menzognera lagrima, d'un subito languor."  (Norina): Don Pasquale, I ,4


sublime

/sublìme/

deutsch: höchst, erhaben
engl.: sublime
ital. mod.: sublime




suggello

/suʤʤèllo/

deutsch: Siegel
engl.: seal
ital. mod.: sigillo


           "E' l'usanza di porvi il suggello." (Figaro): Nozze di F. , II, 10


suol, suolo

/suòl/   /suòlo/

deutsch: Boden, Land
engl.: soil, land
ital. mod.: suolo, terra


                  "O Francia, nobil suol, sì caro ai miei verd'anni!" (Elisabetta): Don Carlo, IV, 1




suole (v. solere)

/suòle/

deutsch: er / sie / es pflegt, etwas zu tun
engl.: he/she/it has the habit (of doing something)
ital.mod.: di solito, ha l´abitudine di ...

             "Suole amore dal dolore tirar balsamo alle pene, a sanar chi pria piagò." (Oronte): Alcina, Atto III


suora

/suòra/

deutsch: 1. Schwester; 2. Nonne
engl.: 1.sister; 2.nun
ital. mod.: 1. sorella; 2. suora


               1. "Un padre ed una suora t'affretta a consolar." (Germont): Traviata, II, 8
             2.  Suor Angelica

superba, superbo ₁

/supèrba/   /supèrbo/

deutsch: hervorragend; prächtig
engl.: magnificent
ital. mod.: superbo/a ; magnifico/a




superba, superbo ₂

/supèrba/   /supèrbo/

deutsch: hochmütig
engl.: arrogant
ital. mod.: superbo/a, arrogante



supplicare

/supplikàre/

deutsch: anflehen
engl.: to beg, to implore
ital. mod.: supplicare , implorare




supplice

/sùppliʧe/

deutsch: flehend
engl.: begging, imploring
ital. mod.: implorante




supplire, suppliscavi

/supplìre/    /supplìskavi/

deutsch: ersetzen, ausgleichen
engl.: to replace, to compensate
ital. mod.: sostituire, compensare



supplizio ₁

/supplìʦʦio/

deutsch: Qual
engl.: torment, torture
ital. mod.: tormento, tortura





supplizio ₂

/supplìʦʦio/

deutsch: Hinrichtung
engl.: execution
ital. mod.: esecuzione capitale




suprema, supremo

/suprèma/    /suprèmo/

deutsch: höchst
engl.: supreme
ital. mod.: supremo/a , massimo/a             

           "...supremo, il veggo, è il sagrifizio ch'or io ti chieggo ..." (Germont a Violetta): Traviata, II ,5




sussurrare

/sussurràre/

deutsch: flüstern
engl.: to whisper
ital. mod.: sussurrare, parlare sottovoce




sussurro (sost.)

/sussùrro/

deutsch: Flüstern
engl.: whisper (noun)
ital. mod.: sussurro



suvvia

/suvvìa/

deutsch: komm, los
engl.: come on!
ital. mod.: dai!




svenare

/zvenàre/

deutsch: die Adern aufschneiden
engl.: to cut one’s veins
ital. mod.: tagliare le vene
      
              "Non basta il pianto? Svénami, ti bevi il sangue mio..." (Leonora): Trovatore IV, 2



Page: (Previous)   1  2  3  4  5  (Next)
  ALL