L’italiano del melodramma
a cura di Benedetta Giordano, Universität für Musik und darstellende
Kunst Wien
- eventuali sinonimi in italiano moderno
- traduzione in tedesco e in inglese
- indicazioni sulla pronuncia
Ein Glossar der italienischen Opernsprache
Das Glossar enthält derzeit über 1700 Begriffe der italienischen Opernsprache und soll stetig weiter ausgebaut werden. Versehen ist jeder Begriff mit
- ggf. Synonymen im modernen italienischen Sprachgebrauch
- Übersetzung ins Deutsche und ins Englische
- Hinweisen zur Betonung und Aussprache
A Glossary of Operatic Italian
This glossary of operatic Italian includes about 1700 entries. It will
be expanded over time with the addition of new entries. Each entry in the glossary is accompanied by:
- synonyms in modern Italian
where applicable
- translation in German and English
- guidelines for pronunciation
The pronunciation guidelines consist of phonological indications, not
phonetic transcriptions. The accent is identified for each word. If the accent
falls on an „E“ or „O“, we specify
whether the vowel should be pronounced as open or closed: é = /e/; è = /ε/; ó = /o/; ò = /ɔ/. Only an accented „E“
or „O“ can be pronounced as open.
Per una ricerca più efficiente, digitare la parola incompleta. Si troveranno così anche forme coniugate dei verbi, sostantivi e aggettivi al singolare ecc. Per parole molto brevi (p.es. “ite”) conviene invece cliccare sulla lettera iniziale e seguire l’ordine alfabetico.
For a more effective search, use incomplete words. That way, one can more easily find also conjugated verb forms, nouns or adjectives in the singular, and so on. For very short words (e.g., “ite”), it is better to click on the first letter and follow the alphabetical order.
Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL
M |
---|
messagger, messaggero/messaʤʤèr/ /messaʤʤèro/ deutsch: Bote engl.: messenger ital. mod.: messaggero | ||
messo/mésso/ deutsch: Bote engl.: messenger ital. mod.: messaggero | ||
mestizia/mestìʦʦia/ deutsch: Traurigkeit engl.: sadness ital. mod.: tristezza "Onde la tua mestizia?" (Dame): Roberto Devereux, I,1 | ||
miglio, miglia/mìʎʎo/ /mìʎʎa/ deutsch: Meile engl.: mile, miles ital. mod.: miglio, miglia | ||
minuzzoli/minùʦʦoli/ deutsch: Krümel, Brösel | ||
mira!/mìra/ deutsch: Schau! engl.: Look! ital. mod.: Guarda! "Mira, d’acerbe lagrime, spargo al tuo piede un rio." (Leonora): Trovatore IV, 2 | ||
mirabile/miràbile/ deutsch: wundervoll engl.: wonderful; admirable ital.mod.: straordinario, prodigioso/a "È questo l'odontalgico, mirabile liquore dei topi e delle cimici possente distruttore ... " (Dulcamara): Elisir d'amore, I, 5 | ||
mirare/miràre/ deutsch: (an)schauen engl.: to look ital. mod.: guardare "Ah non credea mirarti sì presto estinto, o fiore ..."(Amina): Sonnambula, Atto II, Sc. ultima | ||
mirate!/miràte/ deutsch: Schaut! Schauen Sie! Sehen Sie! engl.: Look! (plural or courtesy form) ital. mod.: Guardate! Guardi! "Mirate il bricconcello, mirate quanto è bello!" (Susanna): Nozze di Figaro, II, 3 | ||
mirifico/mirìfiko/ deutsch: erstaunlich engl.: something to be marveled at ital. mod.: che desta meraviglia | ||
misera, misero/mìzera/ /mìzero/ deutsch: arm, erbärmlich, unglückselig engl.: poor, miserable, unfortunate ital. mod.: poverino/a, sfortunato/a "Misera Elvira, che contrasto d'affetti in sen ti nasce!" (Donna Elvira): Don Giovanni, II,11 | ||
miseria/mizèria/ deutsch: Elend engl.: dire poverty ital. mod.: miseria "Sua Grandezza la Miseria!" (Gérard): Andrea Chénier , I | ||
misericorde sia/mizerikòrde sìa/ | ||
misericordia/mizerikòrdia/ | ||
misero me! misera me!/mìzero mé/ /mìzera mé/ | ||
misfatto/misfàtto/ "In quali eccessi, o Numi, in quai misfatti orribili, tremendi è avvolto il sciagurato!" (Elvira): Don Giovanni II, 11 | ||
mobile (la donna)/mòbile/ | ||
modestia/modèstia/ | ||
modesto, modesta/modèsta/ /modèsto/ deutsch: bescheiden | ||
moglie, prender moglie/prèndermóʎʎe/ | ||
molceva/molʧéva/ | ||
molestar, molestare/molestàr/ /molestàre/ | ||
Mongibello/monʤibèllo/ "Ah che un veleno assai più forte io bevo in que' crudi e focosi mongibelli amorosi!" (Guglielmo): Così fan tutte, Atto II Sc. V | ||
monsù/monsù/ "Ah Masetto, Masetto, odi la voce del monsù cavaliero!" (Zerlina): Don Giovanni, I, 17 | ||
morbo/mòrbo/ | ||
moria/morìa/ | ||
moro ₁ (sost.)/mòro/ | ||
moro ₂ , (io) moro, mi moro, moio (verbo)/mòro/ /mòjo/ "Ingrata, voi burlate, ed intanto io mi moro!" (Guglielmo): Così fan tutte, Atto II Sc. V "Dove sarai e dove tu moia io morirò" (Ilia/Idamante): Idomeneo III,3 | ||
morrai/morrài/ | ||
morremo/morrémo/ | ||
morrò/morrò/ | ||
mortal, mortale ₁ (agg.)/mortàl/ /mortàle/ | ||
mortal, mortale ₂ (sost.)/mortàl/ /mortàle/ | ||
moto/mòto/ “Quando arresta un moto
arcano, nel discender, nel discender questa mano ...” (Manrico): Trovatore II,1 | ||
motto/mòtto/ “Io lascio al mondo una persona cara. Consentite ch'io le scriva un sol motto.” (Cavaradossi): Tosca, III, 2 | ||
movea/movéa/ | ||
mover/mòver/ | ||
musetto/muzétto/ | ||
muso/mùzo/ "... io dal muso insospettito guardo, cerco in ogni sito ..." (Conte): Nozze di Figaro, I,7 | ||
mustacchi/mustàkki/ | ||
mutamento/mutaménto/ | ||
mutare/mutàre/ "La donna è mobile qual piuma al vento, muta d'accento e di pensiero." (Duca di Mantova): Rigoletto III, 2 | ||