Browse the glossary using this index

Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL

Page: (Previous)   1  2  3
  ALL

F

funesta, funesto

/funèsta/   /funèsto/

deutsch: unselig, unheilvoll, verhängnisvoll
engl.: deadly, funereal
ital. mod.: mortale, che porta disgrazie


           "Esempio misero d'amor funesto darò alle Eumenidi, se viva resto, col suono orribile dei miei sospir." (Dorabella): Così fan tutte, I,9



funestare

/funestàre/

deutsch: trüben, heimsuchen
engl.: to afflict, to oppress
ital. mod.: affliggere




fuor

/fwòr/

deutsch: außen; außerhalb
engl.: outside
ital. mod.: fuori

                         "Fuor del mar ho un mar in seno" (Idomeneo): Id.: II,3


fur, fûr, furo, furon

/fùr/ /fùro/  /fùron/

deutsch: sie waren
engl.: they were
ital. mod.: furono, sono stati/e


" ... le cose che han fatto furo effetto del tossico che han preso" (Despina): Così fan tutte, Atto II Sc. I

           Arturo: "Fur tre mesi ...   Elvira: "No, no; fur tre secoli di sospiri e di tormenti; fur tre secoli d'orror!" : Puritani, III, 2



furfante

/furfànte/

deutsch: Gauner
engl.: scoundrel, cheater
ital. mod.: imbroglione, canaglia



furor, furore

/furór/   /furóre/

deutsch: Zorn
engl.: furor, rage
ital. mod.: furore, ira


      “In odio e furore cangiato è l'amore. Pietà nel mio petto più luogo non ha.” (Podestà): Gazza ladra, II,5


furtiva, furtivo

/furtìva/  /furtìvo/

deutsch: heimlich, verstohlen
engl.: furtively
ital. mod.: (di) nascosto


                "Furtivo fra le tenebre sol ieri a me giungeva... Sono studente, povero, commosso mi diceva ..." (Gilda): Rigoletto, II, 6



furtivamente

/furtivaménte/

deutsch: heimlich, verstohlen

ital. mod.: di nascosto



Page: (Previous)   1  2  3
  ALL