L’italiano del melodramma
a cura di Benedetta Giordano, Universität für Musik und darstellende
Kunst Wien
- eventuali sinonimi in italiano moderno
- traduzione in tedesco e in inglese
- indicazioni sulla pronuncia
Ein Glossar der italienischen Opernsprache
Das Glossar enthält derzeit über 1700 Begriffe der italienischen Opernsprache und soll stetig weiter ausgebaut werden. Versehen ist jeder Begriff mit
- ggf. Synonymen im modernen italienischen Sprachgebrauch
- Übersetzung ins Deutsche und ins Englische
- Hinweisen zur Betonung und Aussprache
A Glossary of Operatic Italian
This glossary of operatic Italian includes about 1700 entries. It will
be expanded over time with the addition of new entries. Each entry in the glossary is accompanied by:
- synonyms in modern Italian
where applicable
- translation in German and English
- guidelines for pronunciation
The pronunciation guidelines consist of phonological indications, not
phonetic transcriptions. The accent is identified for each word. If the accent
falls on an „E“ or „O“, we specify
whether the vowel should be pronounced as open or closed: é = /e/; è = /ε/; ó = /o/; ò = /ɔ/. Only an accented „E“
or „O“ can be pronounced as open.
Per una ricerca più efficiente, digitare la parola incompleta. Si troveranno così anche forme coniugate dei verbi, sostantivi e aggettivi al singolare ecc. Per parole molto brevi (p.es. “ite”) conviene invece cliccare sulla lettera iniziale e seguire l’ordine alfabetico.
For a more effective search, use incomplete words. That way, one can more easily find also conjugated verb forms, nouns or adjectives in the singular, and so on. For very short words (e.g., “ite”), it is better to click on the first letter and follow the alphabetical order.
Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL
D |
---|
dannato, dannata/dannàto/ /dannàta/ | ||
dappresso/dapprèsso/ | ||
dappresso, a te dappresso/a+tédapprèsso/ | ||
dar retta/darrètta/ | ||
dardo/dàrdo/ "Osserva tu un poco che fuoco ha ne' sguardi! Se fiamma, se dardi non sembran scoccar." (Dorabella): Così fan tutte, I,2 | ||
darsi, non si dà/nonsidà/ "Nel paese che ho girato più d'un gonzo ho ritrovato, ma un eguale in verità non ve n'è, non se ne dà." (Dulcamara): Elisir d'amore, I, 6 | ||
dè, dé, dée, dèe, dee/dè/ /dèe/ "Una donna a quindici anni dèe saper ogni gran moda ..." (Despina): Così fan tutte, Atto II Sc.I | ||
de'/dè/ | ||
dea (pl.: dee)/dèa/ | ||
debbo/dèbbo/ = /débbo/ | ||
debil/dèbil/ | ||
decotto/dekòtto/ | ||
deggia/dèʤʤa/ = /déʤʤa/ | ||
deggian/dèʤʤan/ = /déʤʤan/ | ||
degna mercede/déɲɲa merʧéde/ | ||
degno, degna/déɲɲo/ /déɲɲa/ | ||
deh!/dè/ “ Deh, tu reggi in tal momento il mio cor, pietoso iddio!” (Ninetta): Gazza ladra, II, 15 | ||
dei ₂, dèi, dêi/dèi/ /déi/ "Caro nome che il mio cor festi primo palpitar, le delizie dell'amor mi dei sempre rammentar!" (Gilda): Rigoletto, I,13 | ||
Dei, dei ₁/dèi/ “Che giuramento, o dei! Che barbaro momento!…” (Don Ottavio e Donn’Anna): Don Giovanni, I,3 | ||
delirare/deliràre/ "Ah cospettone! Io già deliro... avvampo!" (Conte): Barbire di Siviglia, I, 4 | ||
delirio/delìrio/ | ||
delitto/delìtto/ | ||
delizia/delìʦʦia/ | ||
demon, demone ₁, demonio/dèmon/ /demòn/ /dèmone/ /demònio/ "Ah! sii maledetto ~ sospetto fatale, opera d'un demòn ~ d'un demòn infernale!" (Filippo): Don Carlo III (IV),4 | ||
demone ₂/dèmone/ | ||
desco/désko/ "Affiderei la mia birra a un tedesco, tutto il mio desco a un olandese lurco... " (Ford: E' sogno): Falstaff, Atto II | ||
deserta ₁ , deserto (agg.)/dezèrta/ /dezèrto/ "Mi lasciò!... m'oblia, l'ingrato! Io deserta vado errando di quel figlio ricercando ..." (Azucena): Trovatore, III,4 | ||
deserto ₂ (sost.)/dezèrto/ "... povera donna, sola abbandonata in questo popoloso deserto che appellano Parigi." (Violetta): Tarviata I, finale | ||
desiare/desiàre/ | ||
desio, disio (sost.)/dezìo/ /dizìo/ "Acerba ... fra dubbiezza e disìo tutta sospesa ...." (Principessa di Bouillon): Adriana Lecouvreur, II,1 | ||
desir, desire/dezìr/ /dezìre/ | ||
dessa/déssa/ “V'è gente alla finestra: forse è dessa.” (D. Giovanni): Don Giovanni, II,4 | ||
desse/désse/ | ||
desso/désso/ "E' lui! ... desso ... l'infante!" (Rodrigo): Don Carlo, Atto I/II Sc. III | ||
destar, destarsi, destare (tu desti ₁)/destàr/ /destàre/ "Donna non vidi mai simile a questa! A dirle: io t'amo, a nuova vita l'alma mia si desta." (Des Grieux): Manon Lescaut,I "Voglio dire... lo stupendo elisir che desta amore." (Nemorino): Elisir d'amore, I, 6 | ||
desti ₂ (p.rem. dare)/désti/ | ||
destinare/destinàre/ | ||
destino/destìno/ | ||
destisi, si desti/déstisi/ /sidésti/ | ||
desto, desta/désto/ /désta/ "Dell'amor più desto è l'odio le sue vittime a colpir." (Renato): Ballo in maschera, I,3 | ||
destra/dèstra/ | ||
destre armate/dèstre armàte/ | ||
destriere, destriero/destrière/ /destrièro/ | ||
detestare/detestàre/ | ||
detto/détto/ | ||
detto, un detto solo/un détto sólo/ "Non hai padre un solo detto pe'l tuo Jacopo reietto?" (Jacopo F.): I due Foscari, II,7 | ||
dì ₁/dì/ "Non trovo pace notte né dì, ma pur mi piace languir così." (Cherubino): Nozze di Figaro, II,3 | ||
dì ₂, un dì/dì/ „Forse un dì conoscerete la mia fede, il mio candore: piangerete il vostro errore; ma quel pianto io non vedrò.“ (Ninetta): Gazza ladra, II, 3 | ||
dianzi/diànʦi/ “Parlami ancora come dianzi parlavi, è così dolce il suon della tua voce!” (Cavaradossi): Tosca, III, 3 | ||