Sie können das Glossar über das Suchfeld oder das Stichwortalphabet durchsuchen.

@ | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | Alle

U

ubbia

/ubbìa/

deutsch: Vorurteil
engl.: prejudice
ital. mod. : pregiudizio

             "Basta con queste ubbie grette e piccine!" (Rinuccio): Gianni Schicchi



uccellatore

/uʧʧellatóre/

deutsch: Schwerenöter, Verführer
engl.: seducer
ital. mod.: seduttore, dongiovanni

             „Ecco qui l'uccellatore.“(Susanna e Figaro): Nozze di F., IV, 11


uccidere

/uʧʧìdere/

  • deutsch: töten, umbringen
  • engl.: to kill
  • ital. mod.: uccidere



uccisore

/uʧʧizóre/

deutsch: Mörder
engl.: murderer, assassin
ital. mod.: assassino

    “… dubitar non possiam che Don Giovanni non sia l'empio uccisore del padre di Donn'Anna.” (Don Ottavio): Don Giovanni, II,10




udire (io odo)

/udìre/  /òdo/

deutsch: hören; zuhören
engl.: to hear; to listen
ital. mod.: sentire; ascoltare

   "Anch'io dischiuso un giorno ebbi alla gioia il core; tutto parlarmi intorno udia di santo amore..." (Abigaille): Nabucco, II, 1

                     
                      

udiro

/udìro/

deutsch: sie hörten
engl.: they heard
ita. mod.: udirono, sentirono; hanno sentito




udiste

/udìste/

deutsch: Sie haben gehört / ihr habt gehört
engl.: you heard (plural, or courtesy form)
ital. mod.: Lei ha sentito / voi avete sentito

                  "Udiste? Come albeggi la scure al figlio ed alla madre il rogo." (Conte di Luna): Trovatore IV, 2


udisti?

/udìsti/

deutsch: Hast du gehört?
engl.: Did you hear? (sing.)
ital. mod.: Hai sentito?




udite!

/udìte/

deutsch: Hören Sie zu! Hört zu!
engl.: Listen!
ital. mod.: Sentite! Ascoltate!

                        "Udite, udite o rustici!" (Dulcamara): Elisir d'amore, I, 5



uditorio

/uditòrio/

deutsch: Hörerschaft
engl.: audience, listeners
ital. mod.: pubblico che ascolta



udrai

/udrài/

deutsch: du wirst hören
engl.: you will hear
ital. mod.: sentirai
   
            "Verranno a te sull’aure i miei sospiri ardenti, udrai nel mar che mormora l’eco de’ miei lamenti..." (Edgardo e Lucia): L. di Lammermoor, I, 5



ultor, ultore

/ultór/   /ultóre/

deutsch: Rächer
engl.: avenger (man)
ital. mod.: vendicatore



ultrice

/ultrìʧe/

deutsch: Rächerin; rächend
engl.: avenger (woman)
ital. mod.: vendicatrice

        "Cada alfin l'ultrice spada sovra il capo al traditor" (Coro):  Puritani, III, finale



unqua

/ùnkwa/

deutsch: jemals
engl.: never or ever
ital. mod.: mai

                 "Uscita, dimmi, unqua sei?" (Rigoletto a Gilda): Rigoletto, I, 9



uopo, è d'uopo, m´è d'uopo

/uòpo/  /mè+duòpo/

deutsch: es ist vonnöten; man/ ich muss; es ist sinnvoll
engl.: it is necessary; I must
ital. mod.: è necessario, bisogna; devo


          "Giustizia ha i dritti suoi. M'è d'uopo rispettarne anco il rigore." (Doge): I due Foscari, II,6


uopo, ho d'uopo

/uòpo/  /duòpo/ 

deutsch: ich brauche
engl.: I need
ital. mod.: ho bisogno

       "Io non ho d'uopo della vostra morale... " (Susanna): Nozze di Figaro, I,7



usa, uso (agg.)

/ùza/    /ùzo/

eutsch: gewöhnt
engl.: habitual, used to something
ital. mod.: abituato/a

          "Uso a mentir non sono; ché della vita istessa più caro ho l'onor mio." (Gennaro): Lucrezia Borgia, I,5





usanza

/uzànʦa/

deutsch: Gewohnheit
engl.: habit, usual practice
ital. mod.: abitudine, usanza             

                            "E' l'usanza di porvi il suggello." (Figaro): Nozze di F. , II, 10



usata, usato

/uzàta/   /uzàto/

deutsch: gewöhnt; gewöhnlich, üblich
engl.: habitual, usual; used to something
ital. mod.: abituato/a; abituale

     "Tutto è deserto! né per l'aura ancora suona l'usato carme... In tempo io giungo." (Conte): Trovatore, II, 3


usato, più dell'usato

/più+delluzàto/

deutsch: mehr als gewöhnlich
engl.: more than usual
ital. mod.: più del solito

                             Che dell’usato più noioso voi siete.” (Rig. a Ceprano): Rigoletto, II, 3



uscio

/ùʃʃo/

deutsch: Tor; Tür
engl.: door, threshold
ital. mod.: portone; porta

                                  "Schiuso era l'uscio! La magion deserta!" (Duca): Rigoletto, II, 1
                             
                                      "... stridéa l'uscio dell'orto ..." (Cavaradossi): Tosca,  III,2



uscite!

/uʃʃìte/

deutsch: Fort von hier! Raus! Gehen Sie weg!
engl.: Get out!
ital. mod.: Via di qua; Se ne vada; Vattene!