Sie können das Glossar über das Suchfeld oder das Stichwortalphabet durchsuchen.

@ | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | Alle

Seite:  1  2  3  (Weiter)
  Alle

F

face, faci

/fàʧe/   /fàʧi/

deutsch: Licht, Fackel; Stern
engl.: torch, light; star
ital. mod.: luce, fiaccola; astro


                "Di liete faci ancora splende il castello!" (Edgardo): Lucia di Lammermoor, II/2/7


face, notturna

/fàʧe/

deutsch: Mond
engl.: nightly torch (i.e., the moon)
ital. mod.: luna

        "... finché non splende in ciel notturna face, finché l'aria è ancor bruna e il mondo tace."
                                                           (Susanna): Nozze di Figaro, IV ,10


fallace

/fallàʧe/

deutsch: 1. trügerisch; 2. falsch, irrig
engl.: 1. fallacious, lying, deceitful; 2. wrong
ital. mod.:1. ingannevole; 2.falso, erroneo

                  1.  "Mentite lagrime, fallaci sguardi, voci ingannevoli vezzi bugiardi son le primarie lor qualità."(Despina): Così fan tutte, I, 10

       2.  "... tiranni i Dei non son, fallaci siete interpreti voi tutti del divino voler. " (Ilia): Idomeneo, III, 10



fallir, fallire ₁

/fallìr/   /fallìre/


deutsch: scheitern
engl.: to fail, not to succeed
ital. mod.: fallire, non riuscire


fallir, fallire ₂

/fallìr/   /fallìre/

deutsch: fehlschlagen, verfehlen
engl.: to fail, to be lacking
ital. mod.: mancare


fallo ₁

/fàllo/

deutsch: Fehltritt, Fehler; Sünde
engl.: error, flaw, fault
ital. mod.: errore; colpa



fallo ₂, senza fallo

/sènʦa fàllo/

deutsch: zweifelsohne
engl.: certainly, for sure
ital. mod.: certamente



fama

/fàma/

deutsch: Ruf; Ruhm; Gerücht
engl.: fame; rumor, something commonly said
ital. mod.: fama , nomea; diceria

  "... e fama e gloria, potenza e trono, terrene, fragili cose qui sono." (Duca): Rigoletto, I, 12


fan

/fàn/

deutsch: sie machen
engl.: they make, they do
ital. mod.: fanno

                        "Così fan tutte" (Don Alfonso). Così f.t., II, 13



fanciulla

/fanʧùlla/

deutsch: Mädchen
engl.: maiden, girl
ital. mod.: ragazza


             "Piangi, fanciulla, e scorrer fa' il pianto sul mio cor." (Rig. a Gilda): Rigoletto, II, 6



fanciullo

/fanʧùllo/

deutsch: Knabe, Kind
engl.: boy
ital. mod.: ragazzo

         Contessa: "È un fanciullo...."
         Conte: "Un fanciul...?"
         Contessa: "Sì, Cherubino." Nozze di Figaro, II,8



far ₁, l´avrà da far con me

/lavrà+da fàr commé/

deutsch: er /sie wird mit mir abrechnen
engl.: he/she will have to deal with me
ital. mod.: dovrà vedersela con me



far ₂, quel ch´ ho da far

/kwél kò+dafàr/

deutsch: was ich tun soll
engl.: what I must do
ital. mod.: quello che devo fare

                      " ... farò imbrogli, farò scene, so ben io quel ch'ho da far." (Norina): Don Pasquale, Atto I Sc. V


faran

/faràn/

deutsch: sie werden tun
engl.: they will make (or do)
ital. mod.: faranno



fare core, fate core!

/fàre kòre/   /fàte kòre/

deutsch: nur Mut! Fassen Sie Mut!
engl.: to be brave; be brave!
ital. mod.: su, coraggio! forza!


           "Fate core: a entrambe in seno immergeteci l'acciar!" (Fiordiligi e Dorabella): Così fan tutte, I, 4



farmaco

/fàrmako/

deutsch: Arznei
engl.: medicine, remedy
ital. mod.: medicina

   "Ascolta, o dolce Elvira... solo ora m'ange una ferita antica... Va' tosto per un farmaco, o diletta..." (E.): Ernani, IV,4

fasto

/fàsto/

deutsch: Prunk
engl.: pomp, luxury
ital. mod.: fasto , lusso


fastosa, fastoso

/fastóso/     /fastósa/

deutsch: prunkvoll
engl.: luxurious
ital. mod.: lussuoso/a


fatal, fatale

/fatàle/

deutsch: Schicksals- ; tödlich
engl.: deadly, ineluctable
ital. mod.:  ineluttabile; mortale


                         "... il rivederti annunzia quasi un desio fatale, come se fosse l'ultima ora del nostro amor." (Riccardo): Ballo in maschera, Atto III Sc.V



fatale, ora fatale

/óra fatàle/

deutsch: Todestunde
engl.: hour of death
ital. mod.: ora della morte


fato

/fàto/

deutsch: Schicksal, Fatum
engl.: destiny, fate
ital. mod.: fato, destino


                "Barbaro, iniquo fato!" (Id.): Idomeneo, III, 9

fatta, di tal fatta

/ditàlfàtta/

deutsch: solcher Art
engl.: such, made thus
ital. mod.: tale, simile



fausta, fausto

/fàusta/    /fàusto/

deutsch: glücklich, günstig
engl.: fortunate, happy, auspicious
ital. mod.: felice, propizio



           "A lui fausto il ciel sorrida, e funesto sia per me!" (Sara): Roberto Devereux, I,4



favella ₁, (sost.)

/favèlla/

deutsch: Sprache; Rede, Worte
engl.: language; speech, words
ital. mod.: lingua; discorso, parole


                       "Qual mi conturba i sensi equivoca favella?" (Idomeneo): Id., II,3


favella! ₂

/favèlla/

deutsch: Sprich!
engl.: Speak!
ital. mod.: Parla! Dì!


        "Favella... tutto mi puoi narrar." (Lucrezia): L. Borgia, Prologo
              "Favella o mio bell'angelo: quando ci sposeremo?" (Belcore ad Adina), Elisir d'amore, I,9



favellare

/favellàre/
deutsch: reden, sprechen, erzählen, sagen
engl.: to speak, to narrate
ital. mod.: dire, parlare, raccontare


     "... tenera madre  (...) A te favelli questo, dal cor più che dal ciglio espresso, dolce pianto di gioia ..." (Amina): Sonnambula, Atto I Sc. III



favilla

/favìlla/

deutsch: Funke
engl.: spark
ital. mod.: scintilla



favor, col favor

/favóre/

deutsch: Gunst
engl.: favor; aided by
ital.  mod.: favore, col favore, con l'aiuto



fe', fé ₁ , fede (sost.)

/fé/   /féde/

deutsch: Treue;  Glaube
engl.: faith; faithfulness (noun)
ital. mod.: fedeltà; fede


          "È la fede delle femmine come l'araba fenice: che vi sia, ciascun lo dice; dove sia, nessun lo sa." (Don Alfonso): Così fan tutte, I,1

  "Ah, chi mi dice mai quel barbaro dov'è? Che per mio scorno amai, che mi mancò di ?" (Elvira): Don Giovanni, I,5




fe', fé ₂, fece (verbo)

/fé/   /féce/

deutsch: er/sie/es machte
engl.: he/she/it made, did
ital. mod.: lui/lei fece, ha fatto


            "... questo bel cappellino vezzoso che Susanna ella stessa si fe' ..." (Figaro e Susanna): Nozze di F., I,1


fea

/féa/

deutsch: er / sie / es machte
engl.: he/she/it made, did
ital. mod.: lui/lei faceva


fede ₂, ve ne do la fede mia

/féde/

deutsch: ich schwöre es
engl.: I swear, I give you my word
ital. mod.: lo giuro




fedel, fedele

/fedél/   /fedéle/

deutsch: treu
engl.: faithful, true
ital. mod.: fedele


fedeltade

/fedeltàde/

deutsch: Treue
engl.: faithfulness, loyalty
ital. mod.: fedeltà


fei

/féi/

deutsch: ich machte
engl.: I did, I made
ital. mod.: feci, ho fatto


fellon, fellone

/fellóne/

deutsch: Verräter; Schelm
engl.: traitor, scoundrel (often used jokingly)
ital. mod.: traditore; canaglia (a volte in senso scherzoso)

     „ Don Giovanni!... sei qui, mostro, fellon, nido d'inganni...“ (Elvira): Don Giovanni, I,5



fellonia

/fellonìa/

deutsch: Treubruch
engl.: betrayal
ital. mod.: tradimento


     “... lunge il volli da Londra... egli vi torna, ed accusato di fellonia ..."(Elisabetta): Roberto Devereux, I,2



femina, femmina

/fémina/    /fémmina/

deutsch: Frau; Weib
engl.: wife; female, woman
ital. mod.: donna


      "Le femmine d'Italia son disinvolte e scaltre  ... " (Haly): Italiana in Algeri, II, 7



fera ₁ , fero (agg.)

/fèra/  /fèro/

deutsch: wild, grausam
engl.: wild, cruel
ital. mod.: feroce, crudele


    "Ahi, fera sorte!" (Nottingham): Roberto Devereux, I,6


fera ₂ , fiera (sost.)

/fèra/   /fièra/

deutsch: wildes Tier, Bestie
engl.: wild animal, beast (noun)
ital. mod.: belva feroce


ferale

/feràle/

deutsch: tödlich, todbringend
engl.: deadly
ital. mod.: mortale


ferire

/ferìre/

deutsch: verletzen, verwunden
engl.: to wound
ital. mod.: ferire


   “…  se sotto a una finestra fare all'amor sentite, ferite pur, ferite: il mio padron sarà!” (Don Giov.): Don Giovanni, II,4



ferita ₁, ferito (agg.)

/ferìta/   /ferìto/

deutsch: verwundet
engl.: wounded (adj.)
ital. mod.: ferito/a



ferita ₂ (sost.)

/ferìta/

deutsch: Wunde
engl.: Wound (noun)
ital. mod.: ferita


     "Ascolta, o dolce Elvira... solo ora m'ange una ferita antica... Va' tosto per un farmaco, o diletta..." (E.): Ernani, IV,4



fero ₃, fêro (verbo)

/féro/

deutsch: sie machten
engl.: they did, verb contraction, archaic
ital. mod.: fecero

      "Deh ringraziate per noi quei Numi che i nostri lumi fero asciugar." (Coro): Idomeneo, Intermezzo



feroce

/feróʧe/

deutsch: grausam
engl.: ferocious, cruel
ital. mod.: crudele, feroce


ferri, in ferri

/infèrri/

deutsch: gefangen
engl.: imprisoned, chained
ital. mod.: prigioniero/a


ferro

/fèrro/

deutsch: Schwert, Dolch
engl.: literally: iron; figuratively: weapon
ital. mod.: spada, arma


ferro ostil

/fèrro ostìl/

deutsch: Schwert des Feindes
engl.: enemy weapon
ital. mod.: spada nemica



                  "Ma pur se nella pagina de' miei destini è scritto ch’io resti fra le vittime, dal ferro ostil trafitto ...” (Manrico): Trovatore, III,6


festi ₁

/fésti/

deutsch: machtest; ließest
engl.: you made
ital. mod.: tu facesti; hai fatto

                     "Caro nome che il mio cor festi primo palpitar ..." (Gilda): Rigoletto, I,13




Seite:  1  2  3  (Weiter)
  Alle