Sie können das Glossar über das Suchfeld oder das Stichwortalphabet durchsuchen.

@ | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | Alle

Seite:  1  2  3  4  (Weiter)
  Alle

C

cadea

/kadéa/

deutsch: ich/er/sie/es  fiel;  starb im Kampf
engl.: I // he/she/it fell (or died, as he fell in the field of battle)
ital. mod.: io cadevo, lui/lei cadeva; è morto in battaglia


cagion, cagione

/kaʤón/  /kaʤóne/

deutsch: Grund, Ursache
engl.: reason, cause
ital. mod.: causa

   “Dirolla io la cagion” (Renato): Ballo in maschera I,3


cagione, per cagion mia, per cagion vostra

/kaʤóne/    /perkaʤómmia/

deutsch: wegen mir / euch
engl.: by my fault, caused by me / you
ital. mod.: per colpa mia / vostra, per causa mia / vostra

                 "Se iniquo son, per cagion vostra è solo ..." (Rigoletto): Rig., I,8


calendimaggio

/kalendimàʤʤo/

deutsch: 1. Mai
engl.: the First of May (archaic)
ital. mod.: Primo di Maggio

   "Mi sembrerà più dolce il mio redaggio, potrei sposarla per Calendimaggio!" (Rinuccio): Gianni Schicchi


calice

/kàliʧe/

deutsch: Kelch; Champagnerglas

engl.: glass; goblet
ital. mod.: calice; bicchiere

    "Libiamo; amor fra i calici più caldi baci avrà." (Coro): Traviata, I, 2


cameriera

/kamerièra/

deutsch: Zofe, Zimmermädchen
engl.: Maid
ital. mod.: donna delle pulizie, collaboratrice domestica

canaglia

/kanàʎʎa/

deutsch: Kanaille, Schurke
engl.: dishonest person, criminal
ital. mod.: canaglia


candida, candido

/kàndida/  /kàndido/

deutsch: rein; unschuldig; weiß
engl.: pure; clean; white
ital. mod.: pulito/a, puro/a, incontaminato/a; bianco/a

                    "... simbolo d'onestà, candida vesta." (Figaro al Conte), Nozze di F., I, 8


candore

/kandóre/

deutsch: Unschuld; Reinheit; Naivität
engl.: candor, honesty, innocence
ital. mod.: innocenza, purezza; ingenuità

                      "Io che amai la tua consorte rispettato ho il suo candor." (Riccardo), Ballo in maschera, finale.


cangiare

/kanʤàre/

deutsch: ändern; (sich) verändern; wechseln
engl.: to change
ital. mod.: cambiare

           "Ogni donna cangiar di colore, ogni donna mi fa palpitar." (Cherubino): Nozze di Figaro, I,5 
           “Io cangerò tua sorte.” (D.G. a Zerlina): Don Giovanni, I,9


cangiaron

/kanʤàron/

deutsch: sie veränderten sich
engl.: they changed
ital. mod.: (loro) cambiarono, sono cambiati/e


canuto

/kanùto/

deutsch: weiß(haarig); alt
engl.: canute, white-haired, elderly
ital. mod.: bianco; anziano


canzonare

/kanʦonàre/

deutsch: sich lustig machen
engl.: to mock
ital. mod.: prendere in giro


capo

/kàpo/

deutsch: Kopf
engl.: head
ital. mod.: testa
              "Sentir già parmi la fatale saetta che gli piomba sul capo!" (Donna Elvira). Don Giovanni, II, 11

  




cappa

/kàppa/

deutsch: Mönchskutte
engl.: hooded garment, typically of clerics
ital. mod.: tonaca dei frati

   "Si faranno slargar spesso la cappa, noi schianterem di bile, e loro pappa!" (Nella): Gianni Schicchi



carme

/kàrme/

deutsch: Vers; Lied; Gedicht
engl.: song; verse; poem
ital. mod.: verso; canto; poesia

          "Tutto è deserto! né per l'aura ancora suona l'usato carme... In tempo io giungo." (Conte): Trovatore, II, 3


carnefice

/karnéfiʧe/

deutsch: Henker
engl.: executioner
ital. mod.: carnefice; boia

                "... e forse pria che l'ultima strofa sia finita m'annuncerà il carnefice la fine della vita." (Chénier): Andrea C., IV


casta diva

/kàstadìva/

deutsch: keusche Göttin: der Mond
engl: chaste goddess, the Moon
ital. mod.: casta dea: la Luna

    "Casta Diva, che inargenti queste sacre antiche piante,  a noi volgi il bel sembiante  senza nube e senza vel..."  Norma, I


casta, casto

/kàsta/   /kàsto/

deutsch: rein, keusch, unschuldig
engl.: chaste, pure, innocent
ital. mod.: casto/a , puro/a

  "Ma s'ei quel cor possiede, bello di casta fede, è d'ogni re maggior il Trovator!" (Manrico): Trovatore I,3




castigare

/kastigàre/

deutsch: bestrafen
engl.: to punish
ital. mod.: punire


castigo

/kastìgo/ 

deutsch: Strafe
engl.: punishment
ital. mod.: castigo, punizione

       "Più teco io resto, più di te m'accendo, e s'aggrava  mia colpa, a che il castigo più a lungo differir?" (Idamante): Idomeneo, III,2


cavaliere, cavaliero

/kavalière/   /kavalièro/

deutsch: Kavalier, Ritter, Edelmann
engl.: Knight, gentleman
ital. mod.: cavaliere, signore, gentiluomo

        "Va' non temere: nelle mani son io d'un cavaliere." (Zerlina a Masetto): Don Giovanni, I,8


cavare, cavarsi

/kavàre/


deutsch: 1. herausreißen; 2. (sich) herausziehen
engl.: 1. to draw from; 2. to remove oneself from a situation
ital. mod.: 1. togliere, strappare;  2. togliersi, sottrarsi  


 1. “… lascerò cavarmi gli occhi…” (Zerlina): Don Giovanni, I,16
  2.  “… con bell'arte, chiusa la porta a chiave, io mi cavai …” (Leporello): Don Giovanni, I,15


cedere

/ʧèdere/

deutsch: aufgeben, nachgeben
engl.: to give in
ital. mod.: cedere


ceffo

/ʧèffo/

deutsch: Fratze
engl.: mug, ugly face
ital. mod.: faccia (spregiativo), muso

     "Che ceffo disperato!... Che gesti da dannato!" (Leporello): Don Giovanni, II, 17

"Che ceffi son costor?... Ciarlatani o speziali?" 
           "Son musici!" (Lescaut e Manon): Manon Lescaut, II



celare, celarsi

/ʧelàre/  /ʧelàrsi/

deutsch: (sich) verstecken
engl.: to hide, to hide oneself
ital. mod.: nascondere, nascondersi

    "Celate, allontanate agli occhi suoi quell'oggetto d'orrore!" (Don Ottavio): Don Giovanni, I, 3


celata, celato

/ʧelàta/   /ʧelàto/

deutsch: versteckt
engl.: hidden
ital. mod.: nascosto

    “… c'è una nicchia... qui celato cheto, cheto mi vo' star.” (Masetto): Don Giovanni, I,16


celeste

/ʧelèste/

deutsch: himmlisch; himmelblau
engl.: celestial, heavenly
ital. mod.: divino; (colore) del cielo


celia

/ʧèlia/

deutsch: Spaß
engl.: joke, amusement
ital. mod.: scherzo


cenere

/ʧénere/

deutsch: Asche
engl.: ashes
ital. mod.: cenere


     Elvira: Son per voi tutta foco.
      Leporello: Io tutto cenere.
       
(Donna Elvira / Leporello.): Don Giovanni, II,3


Cenerentola

/ʧenerèntola/

deutsch: Aschenputtel
engl.: Cinderella
ital. mod.: Cenerentola


cenno

/ʧénno/

deutsch: 1. Wink; Zeichen; 2. Andeutung
engl.:1.  wink, small gesture of the head or hand; 2. mention
ital. mod.: 1. cenno, segno della mano o della testa; 2. riferimento, allusione

   
  1. "Ecco la colpa, onde al suo duce innalza un palco infame d'Elisabetta il cenno."  (Roberto): R. Devereux, I,5

   2. "E un cenno, un motto, un gesto giurate di non far di tutto questo alle vostre Penelopi." (Don Alfonso): Così fan tutte, I,1

ceppo, ceppi, in ceppi

/ʧéppi/

deutsch: (in) Fesseln, gefesselt
engl.: chains;  imprisoned
ital. mod.: (in) catene; prigioniero/a

               "Condotta ell'era in ceppi al suo destin tremendo ... " (Azucena): Trovatore II,1
                  
                "Or quei ceppi io romperò ..." (Idamante): Idomeneo I,2


ceraste

/ʧeràste/

deutsch: Hornviper
engl.: horned viper
ital. mod.: ceraste, vipera, serpente velenoso

           "Squarciatemi il cuore ceraste, serpenti, o un ferro il dolore in me finirà." (Elettra): Idomeneo, III, 10



cerulea, ceruleo

/ʧerùlea/ /ʧerùleo/

deutsch: himmelblau
engl.: cerulean
ital. mod. : del colore del cielo, celeste

                 "... le cerulee sponde il biondo Dio indora ..."  (Idomeneo): Id. I,9


Cesare

/ʧézare/

deutsch: Cäsar; Kaiser
engl.: Caesar, emperor
ital. mod.: Cesare; Imperatore


cesarea, cesareo

/ʧezàrea/  /ʧezàreo/

deutsch: des Kaisers
engl.: imperial
ital. mod.: imperiale


cesio

/ʧèzio/

deutsch: himmelblau
engl.: azure
ital. mod.: azzurro chiaro, celeste

            "... fra i rami un baglior cesio d'alba lunare apparve." (Nannetta): Falstaff, Atto III


cessa!

/ʧèssa/

deutsch: hör auf!
engl.: cease! halt! (singular)
ital. mod.: smettila!

           "Cessa… ah! cessa. Ad altr’uom giurai la fé." (Lucia a Enrico): L. di Lammermoor, II/1/2


cessare

/ʧessàre/

deutsch: aufhören
engl.: to cease
ital. mod.: smettere

                  "Cessi... ahi cessi quel contento.." (Raimondo): Lucia di Lammermoor, II/2/4


cessate!

/ʧessàte/

deutsch: hört auf, hören Sie auf!
engl.: cease! halt! (plural or courtesy form)
ital. mod.: smettetela! La smetta!

      "Cessate di scherzar, o giuro al cielo!.." (Ferrando a Don Alfonso): Così fan tutte, I,1


cheta, cheto

/kéta/  /kéto/

deutsch: ruhig, leise, still
engl.: silent, quiet
ital. mod.: quieto, calmo, silenzioso


           "Bisogna al mio divieto star cheto e non parlare." (Serpina) Serva pardona


chetarsi

/ketàrsi/

deutsch: sich beruhigen
engl.: to calm down, to be silent
ital. mod.: calmarsi

     “ Chétati: or viene il meglio.” (Susanna a Figaro): Nozze di F., I, 1


chiedea

/kiedéa/

deutsch: ich // er / sie /es fragte
engl.: I //he/she/it asked
ital. mod.:  io chiedevo; lui / lei chiedeva

chieggo

/kièggo/

deutsch: ich verlange, ich bitte um ...
engl: I ask (for)
ital. mod.: chiedo

     " .... tu, a me una vita, io, a te chieggo un istante!" (Scarpia): Tosca, II, 5


chioma, chiome

/kiòma/    /kiòme/

deutsch: Haar; Frisur
engl.: hair; hairdo
ital. mod.: capelli; pettinatura


chiudea

/kiudéa/

deutsch: ich // er / sie /es schließ
engl.: I// he/she/it closed
ital. mod.: io chiudevo; lui / lei chiudeva


ciascun, ciascuno

/ʧaskùn/   /ʧaskùno/

deutsch: jeder
engl.: everybody; every
ital. mod.:  ognuno; ogni

   "Non c'è alcun male. Ha ciascun i suoi gusti."  (Basilio): Nozze di Figaro I, 7


cibarsi

/ʧibàrsi/

deutsch: sich ernähren
engl.: to eat, to nourish oneself
ital. mod.: mangiare, nutrirsi


cicisbeo

/ʧiʧizbèo/

deutsch: Verehrer, Hausfreund
engl.: admirer, gallant
ital. mod.: spasimante, cavalier servente

      "Non ha forse merto una cameriera d'aver due cicisbei?" (Despina): Così fan tutte, I,1




Seite:  1  2  3  4  (Weiter)
  Alle