Browse the glossary using this index

Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL

Page: (Previous)   1  ...  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  ...  34  (Next)
  ALL

P

placata, placato

/plakàta/   /plakàto/

deutsch: beruhigt, besänftigt
engl.: becalmed, reassured
ital. mod.: tranquillizzato/a, calmato/a

             "Tu che a dio spiegasti l’ali,  o bell’alma innamorata,  ti rivolgi a me placata..." (Edgardo): Lucia di Lammermoor, scena ultima


placida, placido

/plàʧida/   /plàʧido/

deutsch: ruhig, still
engl.: quiet, still, serene
ital. mod.: sereno/a, tranquillo/a





plebea, plebeo

/plebèa/   /plebèo/

deutsch: pöbelhaft
engl.: plebeian, common, vulgar
ital. mod.: plebeo/a ; cafone


poco fa

/pòko fà/

deutsch: vor kurzem
engl.: a short while ago
ital. mod.: poco fa

 "Una voce poco fa qui nel cor mi risonò" (Rosina): Barbiere di Siviglia, I, 5



polve

/pólve/

deutsch: Staub
engl.: ashes
ital. mod.: polvere

    "Come notte al sol fulgente, come polve in preda al vento, sparirai nel gran cimento Dio di Belo menzogner." (Zaccaria): Nabucco, I, 3


pomo

/pómo/

deutsch: Apfel
engl.: apple
ital. mod.: mela

     "Come Paride vezzoso porse il pomo alla più bella ... " (Belcore): Elisir d'amore, I, 2


pompa

/pómpa/

deutsch: Pracht
engl.: pomp and circumstance, luxury
ital. mod.: pompa , gala, lusso

    "Io voglio, in faccia de' miei più fidi, e con più ricca pompa, rendervi appien felici." (Conte): Nozze di Figaro, I,8




pon, ponno

/pòn/  /pònno/

deutsch: sie können
engl.: they can
ital. mod.: possono

         
             "... giovani qual voi belle e galanti, che pon star senza amor, non senza amanti." (Despina): Così fan tutte, II, 1
                 "No, detto ci avete che infide esser ponno ... " (Ferrando e Guglielmo): Così fan tutte, I,1





pondo

/pòndo/

deutsch: Gewicht, Schwere
engl.: weight
ital. mod.: peso


popolini

/popolìni/

deutsch: Geldstücke, Kleingeld
engl.: small coins
ital. mod.: fiorini, spiccioli

         "A te due popolini, comprati i confortini" (Rinuccio a Gherardino): Gianni Schicchi



porgere

/pòrʤere/

deutsch: reichen, geben
engl.: to offer, to hand
ital. mod.: porgere, dare

    "Or che tutti, o mio tesoro, vendicati siam dal cielo, porgi, porgi a me un ristoro: non mi far languire ancor." (Don Ottavio a Donn'Anna): Don Giovanni, II, 18




porre

/pórre/

deutsch: stellen; setzen; legen
engl.: to place, to set
ital. mod.: mettere

                      "Delle vecchie fa conquista pel piacer di porle in lista." (Leporello): Don Giovanni, I,5

               "E' l'usanza di porvi il suggello." (Figaro): Nozze di F. , II, 10


Portuno

/portùno/

deutsch: Portunus, Gott der Häfen
engl.: Portunus
ital. mod.: Portuno, dio marino protettore dei porti


posare

/posàre/   /pozàre/

deutsch: legen, stellen
engl.: to place, to put down
ital. mod.: mettere, appoggiare



poscia

/pòʃʃa/

deutsch: dann
engl.: afterward
ital. mod.: poi

          "Oh, vincerò stasera; e l'oro guadagnato poscia a goder fra' campi ritornerò beato." (Alfredo): Traviata, II, 12





possente

/possènte/

deutsch: mächtig
engl.: powerful
ital. mod.: forte, potente


   "Per voi già possente la fiamma d’amore inebria, conquide, distrugge il mio core." (Duca): Rigoletto, I, 2




postiglione

/postiʎʎóne/

deutsch: Postillon
engl.: coach driver, postillion (especially of postal service)
ital. mod.: cocchiere (del servizio postale)



potea, poteva

/potéa/  /potéva/

deutsch: ich// er/sie/es konnte
engl.: I// he/she/it could
iital. mod.: io potevo; lui/lei poteva


      "La vendetta del Re tardare non potea!" (Rodrigo): Don Carlo, III/II, 1




potean

/potéan/

deutsch: sie konnten
engl.: they could
ital. mod.: potevano



poter del mondo

/potér del móndo/

deutsch: Donnerwetter
engl.: Wow! Well, well!
ital. mod.: accidenti, caspita

         "Poter del mondo! Ti veggo grasso e tondo..." (Conte d´Almaviva a Figaro): Barbiere di Siviglia I, 2



poter, in mio poter

/immìopotér/

deutsch: in meiner Gewalt
engl.: in my power
ital. mod.: in mio potere, in mano mia



potria

/potrìa/

deutsch: ich// er/sie/es könnte
engl.: I // he/she/it could (subj.)
ital. mod.: io potrei; lui /lei potrebbe

             “ Ma se Figaro t'ama, ei sol potria...” (Contessa a Susanna): Nozze di Figaro, II, 2



potrian, potrien

/potrìan/   /potrìen/

deutsch: sie könnten
engl.: they could (subj.)
ital. mod.: loro potrebbero



prece

/prèʧe/

deutsch: Gebet
engl.: prayer
ital. mod.: preghiera

                       "Non d'imprecar, di volgere per me la prece a Dio è questa l'ora." (Leonora a Manrico): Trovatore Sc. ultima


preda

/prèda/

deutsch: Opfer, Beute
engl.: prey
ital. mod.: preda, bottino


            "Il mariuolo  spiccato ha il volo, ma lasciò una preda preziosa... un ventaglio." (Scarpia): Tosca, I, 8




prego

/prègo/

deutsch: Bitte, Gebet
engl.: prayer
ital. mod.: preghiera




prence

/prènʧe/

deutsch: Prinz
engl.: prince
ital. mod.: principe


presagio

/presàʤo/

deutsch: Vorahnung, Vorzeichen
engl.: presage, prophecy
ital. mod.: presagio



presso

/prèsso/

deutsch: nahe, bei
engl.: nearby
ital. mod.: vicino;  da


   "Lassù in cielo, presso Dio veglia un angiol protettor." (Gilda): Rigoletto, I, 10


presso a te

/prèssoatté/

deutsch: in deiner Nähe
engl.: near you
ital. mod.: vicino a te



prestar fé

/prestar fé/

deutsch: glauben
engl.. to believe, to trust
ital. mod.: credere


pria

/prìa/

deutsch: bevor; vorher
engl.: before
ital. mod.: prima

          "Pria di lasciarti Ashton mi vegga ..."(Edgardo a Lucia): L. di Lammermoor, I, 5



prigione ₁

/priʤóne/

deutsch: Gefängnis
engl.: prison
ital. mod.: prigione


prigione ₂

/priʤóne/

deutsch: Gefangener
engl.: prisoner
ital. mod.:  prigioniero




primier, primiera, primiero

/primièr/ /primièra/   /primièro/

deutsch: erster;  ursprünglich; ehemalig
engl.: first; original; preceding
ital. mod.: primo;  precedente; originario

     "Ahi! sventurata! Del tuo primier mattino già turbato è il sereno?" (N:): Norma, I, 8





priva, privo

/prìva/  /prìvo/

deutsch: ohne, -los
engl.: deprived; without something
ital. mod.: priva/o, senza

        "... del genitor e de' germani priva ..." (Ilia): Idomeneo I,1



procella

/proʧèlla/

deutsch: Sturm
engl.: tempest
ital. mod.: tempesta


                      "Sorge infausta una procella, che oscurar fa il cielo e il mare" (Zoroastro): Orlando III,6



prode ₁ (agg.)

/pròde/

deutsch: kühn
engl.: heroic, courageous (adj.)
ital. mod.: coraggioso, eroico


prode ₂ (sost.)

/pròde/
     „Un esercito di prodi da me guidato... „ (Radamès): Aida, I


prodigio

/prodìʤo/

deutsch: Wunder
engl.: prodigy, miracle
ital. mod.: miracolo


profanare

/profanàre/

deutsch:  entweihen
engl.: to profane, to violate
ital.mod.: profanare



proferire, profferire

/proferìre/  /profferìre/

deutsch: aussprechen
engl.: to speak, to pronounce, to profess
ital. mod.: dire, pronunciare


                "Un accento proferisti che a morir lo condannò." (Conte a Leonora): Trovatore, I, 5



professar amore

/professar amóre/

deutsch:  eine Liebeserklärung machen
engl.: to profess or declare love
ital. mod.: fare una dichiarazione d' amore


pronuba, pronubo

/prònuba/   /prònubo/

deutsch: Ehestifter:in
engl.: favorable to love and marriage (goddess)
ital. mod.: che favorisce le unioni amorose


               "Scenda Amor, scenda Imeneo,  e Giunone ai regi sposi, d'alma pace omai li posi la dèa pronuba nel sen!" (Coro): Idomeneo, scena ultima

    "Trucidatemi, e pronubo al rito sia lo scempio d’un core tradito." (Edgardo): Lucia di Lammermoor, II/1/ 6




prostrarsi

/prostràrsi/

deutsch: niederknien
engl.: to kneel; to prostrate oneself
ital. mod: inginocchiarsi

          "Vieni, ei dicea, concedi  ch'io mi ti prostri ai piedi... " (Adalgisa): Norma, I, 8



prostrata, prostrato

/prostràta/   /prostràto/

deutsch: unterwürfig kniend
engl.: kneeling; prostrated
ital. mod: umilmente inginocchiato/a

             "A me prostrata eri tu dianzi... a te mi prostro adesso ..." (N.): Norma, II, 3


pugna

/pùɲɲa/

deutsch: Schlacht
engl.: battle
iital. mod.: battaglia

       Radamès: tu disertasti dal campo il dì che precedea la pugna.“ (Ramfis): Aida, IV



pugnale

/puɲɲàle/

pugnare

/puɲɲàre/

deutsch: kämpfen
engl.: to fight
ital. mod.: combattere


          "Suoni la tromba, e intrepido io pugnerò da forte, bello è affrontar la morte gridando libertà!"  (Riccardo e Giorgio): Puritani, Finale atto II


pungere ₁

/pùnʤere/

deutsch: stechen
engl.: to sting
ital. mod.: pungere

                "... di qua pungendo, di là scherzando, tutte le macchine rovescerò." (Figaro, Se vuol ballare): Nozze di F., I, 2





Page: (Previous)   1  ...  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  ...  34  (Next)
  ALL